LLTI Šiuolaikinės literatūros skyrius labai įniko skaityt 2014-ais išleistas knygas (tuoj kūrybiškiausių 12-tuką reiks surašyti). Ir užsukęs bibliotekon vis guodžias, kad nieko gero neperskaito. Bet vėl ima knygų ir vėl skaito.
O kai kurios, kai kartkartėm pasižiūriu naujienų lentynon, vis vietoj ir vietoj.
Tai, galvoju, bent aš jas pavartinėsiu.
Skaitau anotaciją viršelio atlape:
------------------------------------------------------ (nebejuokaujant)
Tai ne poezija, o poezijos imitacija (kaip haiku imitacija buvo pirmoji jo dvikalbė [liet./angl.] knyga). – Digresija: haiku virusas kai kam buvo nelyg Ebolos (džiaugiuos: ne fiziškai mirtinas). – Kitaip sakant: pasijuto poetai esą.
Poezijos negalima sugalvot; kad ir koks protingas būtum ar manytum esąs.
Turimo galvoj poezodario santykis su lietuvių kalba – lyg aš, kairiarankis, mėginčiau dešine įkalt vinį.
Tikrai juokinga (iš šalies žiūrint).
O kai kurios, kai kartkartėm pasižiūriu naujienų lentynon, vis vietoj ir vietoj.
Tai, galvoju, bent aš jas pavartinėsiu.
Skaitau anotaciją viršelio atlape:
Ši knyga bus ir staigmena, ir literatūrinis įvykis, kokie dabar gyvenamu laiku šiuolaikinėje mūsų poezijoje nutinka labai retai.Skaitau knygą, p. 57:
Mano senelė – lyg taškas,Na taip, tikrai staigmena. – O fontano kūrėjas net Oxforde studijavęs (diplomatiją).
lyg nesibaigiantys
burokų laukai.
— — — — — — —
ir trykšta iš panagių
sutirštėjus pernakt
burokų sunka.
— — — — — — —
------------------------------------------------------ (nebejuokaujant)
Tai ne poezija, o poezijos imitacija (kaip haiku imitacija buvo pirmoji jo dvikalbė [liet./angl.] knyga). – Digresija: haiku virusas kai kam buvo nelyg Ebolos (džiaugiuos: ne fiziškai mirtinas). – Kitaip sakant: pasijuto poetai esą.
Poezijos negalima sugalvot; kad ir koks protingas būtum ar manytum esąs.
Turimo galvoj poezodario santykis su lietuvių kalba – lyg aš, kairiarankis, mėginčiau dešine įkalt vinį.
Tikrai juokinga (iš šalies žiūrint).